Toque/clique na imagem para ver mais RealViewsTM
R$ 124,75
R$ 24,95 por cada folha de 8
 

Etiqueta Cenotaph Memorial Hiroshima

por
Quantidade:

Sobre Adesivos

Feito por

Estilo: Etiquetas de Endereço

Não deixe nenhum pacote sem decoração usando nossas etiquetas de envio de assinatura de alta qualidade. Adicione seu logotipo, imagens e texto para um pacote que se destacará. Nossas etiquetas de remessa são impressas em cores e são comparáveis às etiquetas Avery® 6873.

  • 8 etiquetas por folha
  • Dimensões:
    • Etiqueta: 9,52cm (comprimento) x 5,08cm (altura)
    • Folha: 21,59cm (comprimento) x 27,94cm (altura)
  • Compatível com jato de tinta. Use o modelo 6873 do Microsoft Word
  • Acabamento fosco, fácil de escrever
  • Dica do designer: para garantir a impressão da mais alta qualidade, observe que a área de design personalizável deste produto mede 9,52cm (comprimento) x 5,08cm (altura). Para obter melhores resultados, adicione 0,158mm sangrar

Sobre Esse Design

Etiqueta Cenotaph Memorial Hiroshima

Etiqueta Cenotaph Memorial Hiroshima

Perto do centro do parque está um monumento em forma de sela, concreto, que cobrir um cenotáfio com os nomes de todas as pessoas mortas pela bomba. O monumento é alinhado para enquadrar a Chama de Paz e o Domo Bomba-A. O Cenotaph do Memorial foi um dos primeiros monumentos memoriais construídos em campo aberto em 6 de agosto de 1952. A forma do arco representa um abrigo para as almas das vítimas. O cenotáfio carregar o epitáfio "安 ら に 眠 っ て 下 さ か い a a 過 a ち", o que significa "descansar em paz, pois [nós/eles] não repetirão o erro". Em japonês, o objeto da frase é omitido, pelo que pode ser interpretado como "[nós] não repetimos o erro" ou como "[eles] não repetirão o erro". Esta foi a intenção de homenagear as vítimas de Hiroshima sem politizar o assunto, tirando partido do fato de que a polida fala japonesa normalmente exige ambiguidade léxica em primeiro lugar. O epitáfio foi escrito por Tadayoshi Saika, Professor de Literatura Inglesa em Hiroshima Ele também forneceu a tradução em inglês, "Que todas as almas aqui descansem em paz, pois não vamos repetir a mau." No dia 3 de novembro de 1983, foi acrescentada uma placa de explicação em inglês para transmitir a intenção do professor Saika de que "nós" nos referimos a "toda a humanidade", não especificamente aos japoneses ou americanos, e que o "erro" é a "mau de guerra": o mau da guerra. Exprime o espírito de Hiroshima — luto persistente, ódio transcendente, busca harmonia e prosperidade para todos, e anseio por uma paz mundial genuína e duradoura. A Globe Trotters é especializada em imagens idiossincráticas de todo o mundo. Aqui você encontrará Cartões de Saudação, Cartões Postais, Posters, Mouséads e muito mais.
Tradução Automática

Comentários de clientes

Ainda não há comentários sobre esse produto.Você comprou este produto?

Tags

Adesivos
cenotógrafo memorial hiroshimajapãojaponêspaz mundialsem guerraparque públicochama de pazuma cúpula de bombassímbolo de pazsem nuvens
Todos os produtos
cenotógrafo memorial hiroshimajapãojaponêspaz mundialsem guerraparque públicochama de pazuma cúpula de bombassímbolo de pazsem nuvens

Outras Informações

Identificação do Produto (ID): 106724891425292532
Criado em: 03/06/2018 9:25
Avaliação: G