Toque/clique na imagem para ver mais RealViewsTM
R$ 167,00
por bolsa
Bolsa Tote Grande Todos os mundos um palco
Quantidade:
Estilo
Sacola tamanho Jumbo
+R$ 39,00
-R$ 48,00
-R$ 88,00
-R$ 8,00
Cor
Natural
+R$ 31,75
+R$ 31,75
Sobre Bolsas
Feito por
Sobre Esse Design
Bolsa Tote Grande Todos os mundos um palco
O teatro de The Globe era um teatro em Londres associou com William Shakespeare. Foi construído em 1599 pela empresa de jogo de Shakespeare, homens do senhor Chamberlain, e destruído pelo fogo o 29 de junho de 1613. [3] Um segundo teatro do globo foi construído no mesmo local daqui até junho de 1614 e fechado em 1642. [4] Uma reconstrução moderna do globo, nomeada de "o globo Shakespeare", aberto em 1997 aproximadamente 230 medidores (750 ft) do local do exame original do teatro de registros velhos da propriedade identificou o lote de terra ocupado pelo globo como estendendo do lado oeste da estrada da ponte de Southwark de moderno-dia eastwards até a rua do porteiro e da rua do parque para o sul até a parte traseira do quadrado do Gatehouse. [1] O lugar preciso da construção contudo, restante desconhecido até uma parte pequena das fundações, incluindo uma base original do cais, foi descoberto em 1989 abaixo do parque de estacionamento na parte traseira do terraço da âncora na rua do parque. [6] A forma das fundações replicated agora na superfície. [7] Como a maioria das fundações se encontra abaixo do terraço da âncora 67-70, [8] uma construção listada, nenhumas escavações mais adicionais foi permitida. The Globe foi possuído pelos atores que eram igualmente accionistas em homens do senhor Chamberlain. Dois dos seis accionistas do globo, Richard Burbage e seu irmão Cuthbert Burbage, partes dobro possuídas do todo, ou 25% cada; outros quatro homens, Shakespeare, John Heminges, Augustine Phillips, e papa de Thomas, possuíram uma única parte, ou 12,5%. (William Kempe foi pretendido original ser o sétimo sócio, mas vendeu para fora sua parte aos quatro sharers da minoria, deixando os com o mais do que o 10% original de planeamento). [9] Estas proporções iniciais mudadas como sharers novos foram adicionadas ao longo do tempo. A parte de Shakespeare diminuiu 1/8 a 1/14, ou aproximadamente 7%, no curso de sua carreira. [10] The Globe foi construído em 1599 usando a madeira de um teatro mais adiantado, o teatro, que tinha sido construído pelo pai de Richard Burbage, James Burbage, em Shoreditch em 1576. O Burbages teve original um aluguer de 21 anos do local em que o teatro foi construído mas possuiu a construção imediato. Contudo, o proprietário, Giles Allen, reivindicado que a construção se tinha transformado sua com a expiração do aluguer. O 28 de dezembro de 1598, quando Allen comemorava o Natal em sua casa do país, rua de Peter do carpinteiro, apoiada pelos jogadores e por seus amigos, desmontado o feixe do teatro pelo feixe e transportado lhe ao armazém do beira-rio da rua perto de Bridewell. Com o início de um tempo mais favorável no seguinte primavera, o material ferried sobre a Tamisa para reconstrui-la como The Globe em alguns jardins pantanosos ao sul da pista nova, Southwark. [11] O 29 de junho de 1613 o teatro do globo foi acima nas chamas durante um desempenho de Henry o oitavo. Um canhão teatral, ajustou-se fora durante o desempenho, falhado, inflamando os feixes de madeira e thatching. De acordo com um de poucos originais da sobrevivência do evento, ninguém era dano exceto um homem cujas as culatras ardentes fossem pstas para fora com uma garrafa da cerveja inglesa. [12] Foi reconstruído no seguinte ano. Como todos os teatros restantes em Londres, o globo era fechado para baixo pelos puritanos em 1642. Foi puxado para baixo em 1644, ou o original geralmente mencionado do later-the que data o ato ao 15 de abril de 1644 foi identificado leve enquanto um probable falsificação-a faz a sala para cortiços que as dimensões reais de The Globe é desconhecido, mas seus forma e tamanho podem ser aproximados do inquérito douto durante os últimos dois séculos. [14] A evidência sugere que seja um três-andar, anfiteatro ao ar livre aproximadamente 100 pés (30 m) no diâmetro que poderia abrigar até 3.000 espectadores. [15] The Globe é mostrado como redondo no esboço de Wenceslas Hollar da construção, incorporado mais tarde em seu a "visão de longo prazo gravada" de Londres em 1647. Contudo, em 1988-89, a descoberta de uma parte pequena da fundação do globo sugeriu que fosse um polígono de 20 lados. [16] [1] na base do palco, havia uma área chamada o poço, [17] (ou, ouvindo de volta às pensão-jardas velhas, jarda) [18] onde, uma moeda de um centavo, as pessoas ("groundlings") representariam no assoalho de terra precipitação-strewn para olhar o desempenho. [19] Durante a escavação do globo em 1989 uma camada de cascas de noz foi encontrada, pressionado no revestimento da sujeira para formar uma camada de superfície nova. [6] Em torno da jarda eram três níveis de assentos do estádio-estilo, que eram mais caros do que lugares em pé. Interior da plataforma moderna do palco do retângulo do reconstructionA, igualmente conhecido como do "um palco avental", pressão para fora no meio da jarda ao ar livre. O palco mediu aproximadamente 43 pés (m) 13,1 na largura, 27 pés (8,2 m) detalhados e foram aumentados aproximadamente 5 pés (1,5 m) fora da terra. Neste palco, havia uma porta de armadilha para o uso dos executores a entrar da área do "cellarage" abaixo do palco. [20] As grandes colunas em ambos os lados do palco apoiaram um telhado sobre a parcela traseira do palco. O teto sob este telhado foi chamado os "céus," e pintado com nuvens e o céu. [1] Uma porta de armadilha nos céus permitiu executores de descer usando algum formulário da corda e do chicote de fios. A parede traseira do palco teve duas ou três portas no nível principal, com um palco interno curtained no centro e um balcão acima dela. As portas participaram "na casa cansativa" (área de bastidores) onde os atores vestiram e esperaram suas entradas. O balcão abrigou os músicos e pôde igualmente ser usado para as cenas que exigem um espaço superior, tal como a cena do balcão em Romeo e em Juliet. O matting da precipitação cobriu o palco, embora este pudesse somente ter sido usado se o ajuste do jogo o exigiu. [12] Como você gosta d é uma comédia pastoral por William Shakespeare acreditou para ter sido escrito em 1599 ou cedo 1600 e a primeira publicou no fólio de 1623. O trabalho foi baseado na prosa adiantada Rosalynde romance pelo alojamento de Thomas. O primeiro desempenho do jogo é incerto, embora um desempenho na casa de Wilton tem sido sugerido em 1603 como uma possibilidade. Enquanto você gosta segue sua heroína Rosalind como foge a perseguição na corte do seu tio, acompanhada de seu primo Celia e de standard o bobo da corte da corte, para encontrar a segurança e para amá-la eventualmente na floresta de Arden. Historicamente, a resposta crítica variou, com alguns críticos que encontram o trabalho de pouca qualidade do que outros trabalhos shakespearianos e algum que encontram o jogo um trabalho do grande mérito. O jogo caracteriza um de Shakespeare o mais famoso e de discursos frequentemente-citados, "todo o mundo é um palco," e é a origem da frase "demasiada de uma boa coisa." O jogo permanece um favorito entre audiências e foi adaptado para o rádio, o filme, e o teatro musical. Caráteres a corte do duque Frederick: Irmão mais novo do duque Frederick, do duque Mais velho e seu usurper, também o pai Rosalind de Celia, a filha Celia do duque Mais velho, a filha do duque Frederick e do primo de Rosalind standard, um tolo de corte Le Beau, um cortesão Charles, um lutador a corte exilada do duque Mais velho na floresta de Arden: Irmão mais idoso do duque Mais velho, do duque Frederick e pai Jacques de Rosalind, um senhor insatisfeito, melancólico Amiens, um senhor de comparecimento e músico o agregado familiar do senhor falecido Roland de Menino: Oliver, o filho o mais idoso e herdeiro Jacques, segundo filho que aparece momentaneamente na extremidade do jogo Orlando, o filho o mais novo Adam, um empregado idoso fiel que siga Orlando no exilado Dennis, população rural do empregado de Oliver na floresta de Arden: Phebe, um shepherdess Silvius, um pastor Audrey, uma menina Corin do país, um pastor idoso William, um senhor Oliver Martext do homem do país, um curate outros caráteres: Senhores e senhoras em senhores da corte do duque Frederick em páginas da corte da floresta do duque Mais velho e em músicos Hymen, um caráter que aparece em um jogo-dentro--jogo; O deus do casamento, como parecendo em um sumário da máscara [edite] a cena da luta de como você gosta d, Francis Hayman, jogo do C. 1750.The é ajustado em um ducado em France, mas a maioria da ação ocorre em um lugar chamado a "floresta de Arden." Frederick usurpou o ducado e exilou seu irmão mais idoso, duque Mais velho. A filha Rosalind do duque foi permitida para permanecer na corte porque é o amigo o mais próximo e o primo do filho único de Frederick, Celia. Orlando, um cavalheiro novo do reino que caiu no amor na primeira vista de Rosalind, é forçado a fujir sua casa após a perseguição por seu irmão mais idoso, Oliver. Frederick torna-se irritado e banishes Rosalind da corte. Celia e Rosalind decidem fujir acompanhado junto do standard do bobo da corte, com Rosalind disfarçaram como um homem novo. Rosalind, disfarçado agora como Ganymede (de "própria página Jove"), e Celia, disfarçada agora como Aliena (Latin para o "desconhecido"), chegam na floresta árcade de Arden, onde o duque exilado vive agora com alguns suportes, incluindo "Jacques melancólico," quem nos é introduzido que weeping sobre a chacina de um cervo. "Ganymede" e "Aliena" não encontram imediatamente o duque e seus companheiros, porque encontra Corin, um inquilino empobrecido, e a oferta para comprar a casa de campo rude do seu mestre. Audrey por Philip Richard MorrisOrlando e seu empregado Adam (um papel jogado possivelmente por Shakespeare ele mesmo, embora esta história é apocryphal), [1] entrementes, encontra o duque e seus homens e logo está vivendo com eles e está postando poemas simplistas do amor para Rosalind nas árvores. Rosalind, também no amor com Orlando, encontra-o como Ganymede e finge-o aconselhá-lo curá-lo de estar no amor. Ganymede diz que "" tomará o lugar de Rosalind e "" e Orlando podem actuar para fora sua relação. Entrementes, o shepherdess Phebe, com quem Silvius está no amor, caiu no amor com Ganymede (realmente Rosalind), embora "Ganymede" mostra continuamente que "" não está interessado em Phebe. O bumpkin William do país igualmente fez avanços amorous para a menina maçante-witted Audrey do cabra-rebanho, e tentativas casá-la antes que seus planos thwarted pelo standard, que está no amor com Audrey. Finalmente, Silvius, Phebe, Ganymede, e Orlando são reunidos em um argumento um com o otro sobre quem obterá quem. Ganymede diz que resolverá o problema, tendo a promessa de Orlando de casar a promessa de Rosalind, e de Phebe de casar Silvius se não pode casar Ganymede. O next day, Ganymede revela-se para ser Rosalind, e desde que Phebe encontrou seu amor para ser falso, termina acima com Silvius. Orlando vê Oliver na floresta e salva-o de uma leoa, fazendo com que Oliver arrependa-se para maltratar Orlando (alguns diretores tratam este como um conto, a preferencialmente do que a realidade). Oliver encontra Aliena (a identidade falsa de Celia) e quedas no amor com ela, e concordam ao casado. Orlando e Rosalind, Oliver e Celia, Silvius e Phebe, e o standard e Audrey todos são casados na cena final, depois do qual descobrem que Frederick igualmente se arrependeu suas falhas, decidindo restaurar seu irmão legítimo ao dukedom e adotar uma vida religiosa. Jacques, sempre melancólico, diminuições seu convite retornar à corte que prefere permanecer na floresta e adotar uma vida religiosa. Rosalind fala um epílogo à audiência, recomendando o jogo aos homens e às mulheres na audiência. [edite] data e texto o jogo foi incorporado no registro das Livrarias Empresa o 4 de agosto de 1600; mas não foi imprimido até sua inclusão no primeiro fólio em 1623. [edite] o ajuste Arden é mais provável um toponym para uma floresta perto da cidade nataa de Shakespeare de Stratford-em cima-Avon. A edição de Oxford Shakespeare racionaliza esta discrepância geográfica supor que "Arden" é um anglicisation da região florestado de Ardennes de France (onde o alojamento ajustou seu conto [2]) e altera a soletração para refletir esta. Outras edições mantêm a soletração do "Arden" de Shakespeare, desde que se pode discutir que o modo pastoral descreve um mundo fantástico em que os detalhes geográficos são irrelevantes. A edição de Arden de Shakespeare faz a sugestão que o nome "Arden" vem de uma combinação da região clássica de Arcadia e o Jardim do Éden bíblico, porque há uma interacção forte de sistemas e de filosofias clássicos e cristãos da opinião dentro do jogo. Além disso, o nome da mãe de Shakespeare era Mary Arden, e o nome da floresta pode igualmente ser uma chalaça naquele. [citação necessário] [edite] o desempenho lá não é nenhum determinado registro de nenhum desempenho antes da restauração. Há um desempenho possível, contudo, na casa de Wilton em Wiltshire, o assento de país dos condes do Pembroke. William Herbert, ó conde do Pembroke hospedou James mim e sua corte na casa de Wilton desde outubro até dezembro de 1603, quando Londres Jacobean sofria uma epidemia do praga bubónico. Homem do rei eram £30 pagos a vir à casa de Wilton e a executar para o rei e a cortejar o 2 de dezembro de 1603. Uma tradição da família de Herbert sustenta que o jogo actuou que a noite era como você gosta d. [3] Durante a restauração inglesa, Empresa do Rei foi atribuído o jogo pela autorização real em 1669. Sabe-se para ter sido actuado na pista de Drury em 1723, em um formulário adaptado chamado Amor em uma floresta; Colley Cibber jogou Jacques. Uma outra produção da pista de Drury dezessete anos mais tarde retornou ao texto shakespeariano (1740). [4] As produções recentes notáveis como de você gostam d incluem a produção velha do teatro de 1936 Vic que starring Edith Evans e a produção 1961 memorável do teatro de Shakespeare que starring Vanessa Redgrave. A produção a mais longa de Broadway starred Katharine Hepburn como Rosalind, Cloris Leachman como Celia, príncipe de William como Orlando, e Ernest Thesiger como Jacques, e foi dirigida por Michael Benthall. Funcionou para 145 desempenhos em 1950. Uma outra produção notável estava 2005 no festival de Stratford em Stratford, Ontário, que foi ajustado nos anos 60 e caracterizado os poemas líricos de Shakespeare ajustados à música escrita por senhoras de Barenaked. [edite] a resposta crítica Rosalind pelo caminhante MacbethScholars de Robert tem discordado por muito tempo sobre os méritos do jogo. Os críticos de Samuel Johnson a George Bernard Shaw queixaram-se que como você gosta está faltando na arte alta de que Shakespeare era capaz. Shaw gostou de pensar que Shakespeare escreveu o jogo como um mero crowdpleaser, e sinalizou sua própria opinião do middling do trabalho chamando o como você gosta d - como se o dramaturgo não concordou. Tolstoy objetou à imoralidade dos caráteres, e ao clowning constante do standard. Outros críticos encontraram o grande valor literário no trabalho. A flor de Harold escreveu que Rosalind está entre os grandes e melhor caráteres fêmeas realizados de Shakespeare. Apesar das disputas críticas, o jogo permanece uma das comédias executadas de Shakespeare mais frequentemente. As reversões elaboradas do género na história são do interesse particular aos críticos modernos interessados em estudos do género. Com quatro atos do jogo, Rosalind - quem no dia de Shakespeare seria jogado por um menino - achados necessário disfarçar ela mesma como um menino, sobre que o Phoebe rústico (igualmente jogado por um menino), torna-se infatuated com este "Ganymede," um nome com subtextos homoeróticos. De facto, o epílogo, falado por Rosalind à audiência, indica a preferencialmente explicitamente que (ou pelo menos o ator que joga a) não são uma mulher. [edite] ilustração religiosa da alegoria dos temas [edite ] para Shakespeare como você gosta d por Émile Bayard (1837-1891). "Rosalind dá a Orlando uma corrente do professor Richard Knowles de Wisconsin, editor da edição nova de 1977 Variorum deste jogo, descrita em seu artigo "mito e datilografa-a dentro enquanto você gosta d" [5] como o jogo contem referências mitológicas em particular a Eden, a Hercules e ao cristo. Contudo, era incapaz de determinar todo o significado alegórico sustentado e concluído conseqüentemente que não poderia ser um jogo alegórico. Outros eruditos, contudo, discutiram que o jogo contem certamente um significado alegórico consistente e que este pode ser traduzido na produção. [edite] o ato II da língua, a cena 7, características uma dos monólogos os mais famosos de Shakespeare, que indica: "Todo o mundo é palco e todos os homens e jogadores das mulheres meramente; Têm suas saídas e suas entradas, e um homem em seu tempo faz muitas partes." Este monólogo famoso é falado por Jacques. Contem a apreensão da aparência e das figuras de discurso para desenvolver a metáfora central: o tempo de uma pessoa que é um jogo em sete atos. Estes atos, "sete idades," comece com "a criança/Mewling e puking nos braços da enfermeira" e trabalhe com seis esboços verbais vívidos mais adicionais, culminando no "segundo childishness e no mero esquecimento, os dentes de /Sans, sem os olhos, sem o gosto, sem tudo." [edite] o modo pastoral Walter Deverell, o casamento trocista de Orlando e de Rosalind, tema 1853The da comédia pastoral são amor em todas suas guisas em um ajuste rústico, o amor genuíno personificado por Rosalind contrastou com os empregos sentimentalised de Orlando, e os acontecimentos improváveis que ajustam os cortesões urbanos que vagueiam para encontrar que o exilado, a consolação ou a liberdade em um ajuste da floresta são mais fantasiosos do que a corda dos encontros na floresta, converseta espirituoso de provocação da possibilidade, que não exigem nenhuma subtileza do traço e do desenvolvimento do caráter. A ação principal do primeiro ato é não mais do que um fósforo de luta, e a ação é interrompida por toda parte frequentemente por uma canção. Na extremidade, Hymen ele mesmo chega para abençoar as festividades do casamento. O jogo de William Shakespeare como você gosta d cai claramente no gênero romance pastoral; mas Shakespeare não usa meramente o gênero, ele desenvolve-o. Shakespeare igualmente usou o gênero pastoral dentro como você gosta d ao ` molda um olho crítico nas práticas sociais que produzem a injustiça e a infelicidade, e para fazer o mais obviamente o divertimento do comportamento anti-social, insensato e autodestrutivo', com o tema do amor, culminando em uma rejeção da noção dos amantes Petrarchan tradicionais. [6] Os caráteres conservados em estoque em situações convencionais eram material familiar para Shakespeare e sua audiência; é a clara repartee e a largura dos assuntos que fornecem textos para a sagacidade que pôr um selo fresco sobre as continuações. No centro o optimismo de Rosalind é contrastado com a melancolia misogynistic de Jacques. Shakespeare pegaria alguns dos temas mais seriamente mais tarde: o duque do usurper e o duque no exilado fornecem temas para a medida para a medida e a tempestade. Um jogo que gire em cima da possibilidade encontra na floresta e em diversos romances complicados, tudo em um ajuste pastoral sereno foi encontrado, por muitos diretores, para ser especialmente eficaz encenado fora em um parque ou em um local similar.
Tradução Automática
Comentários de clientes
3.5 de 5 estrelas14 Total de Comentários
14 Avaliações
Avaliações de produtos similares
4 de 5 estrelas
Por 13 de fevereiro de 2015 • Compra segura
Bolsa econômica
Programa de revisão da Zazzle
chegou certinho, o produto é bom e duravel. eu estou satisfeito com a qualidade
5 de 5 estrelas
Por 10 de março de 2015 • Compra segura
Bolsa econômica
Revisão do Criador
A bolsa é lindíssima, produzida com um material altamente resistente, com espaço muito interessante, abe muita coisa... Um excelente presente, brinde... A impressão ficou lindíssima, de vida a bolsa... Recomendo!
5 de 5 estrelas
Por 25 de novembro de 2016 • Compra segura
Bolsa econômica
Programa de revisão da Zazzle
O produto bom, porém com um cheiro forte é necessário lavar para entregar de presente. Veio conforme a foto do site. Otima impressao, bem feita!
Tags
Outras Informações
Identificação do Produto (ID): 149092625345891674
Criado em: 12/09/2010 9:28
Avaliação: G
Itens visualizados recentemente
